Schurq

YouTube breekt taalbarrières met AI-dubbing

|
Leestijd 1.5 minuten
Door Lisanne Groot

Het is nu makkelijker dan ooit om content te volgen van creators wereldwijd, zelfs als je de taal niet spreekt. Met YouTube’s nieuwe AI-dubbing worden video’s automatisch vertaald en voorzien van een stem in een andere taal. Dit betekent dat je met één klik een Franse chef kunt volgen om authentieke gratin te leren maken of inspiratie kunt opdoen bij een Indiase naaister voor traditionele kleding. De functie is beschikbaar voor honderdduizenden kanalen in het YouTube Partner Program die zich richten op kennis en informatie, met uitbreidingen naar andere soorten content in de nabije toekomst.

Hoe werkt auto-dubbing op YouTube?

Het proces is eenvoudig en volledig geïntegreerd in YouTube Studio:

    Video uploaden:

Plaats je video zoals je gewend bent. De AI detecteert de oorspronkelijke taal en genereert automatisch gedubde versies.

    Dubs bekijken:

Creators kunnen deze bekijken in de “Languages”-sectie van YouTube Studio en beslissen of ze willen publiceren, aanpassen of verwijderen.

    Toegankelijkheid beheren:

Onder “Advanced Settings” kunnen creators controleren of de functie beschikbaar is en deze naar wens beheren.
AI-dubbing ondersteunt momenteel Engels, Frans, Duits, Hindi, Indonesisch, Italiaans, Japans, Portugees en Spaans. Engels wordt vertaald naar deze talen, en andersom.

Wat betekent dit voor bedrijven en organisaties?

Voor organisaties en bedrijven biedt deze tool een kans om internationale doelgroepen te bereiken zonder grote investeringen in vertalingen of stemacteurs. Dit maakt het eenvoudiger om educatieve en informatieve content toegankelijker te maken in meerdere talen. Bovendien helpt de “auto-dubbed” label kijkers bij het herkennen van video’s met deze functie. Dankzij een track selector kunnen gebruikers de originele taal kiezen, en deze voorkeur wordt onthouden voor toekomstige video’s.

Verbeteringen en toekomstplannen

Hoewel de technologie nieuw is, werkt YouTube samen met Google DeepMind en Google Translate om de nauwkeurigheid en expressiviteit van dubs te verbeteren. Met toekomstige updates, waaronder “Expressive Speech,” zal de AI beter worden in het nabootsen van toon, emotie en omgevingsgeluiden van de originele video. Geduld en feedback van gebruikers zijn hierbij essentieel om de tool verder te verfijnen.
Met AI-dubbing breekt YouTube taalbarrières en wordt internationale kennisuitwisseling toegankelijker dan ooit. Of je nu een creator bent of een kijker, deze tool opent de deur naar een wereld van mogelijkheden.

Bron: Youtube

Deel dit artikel via
Lisanne Groot
Lisanne Groot

Over deze schurq

Lees ook
|
Lisanne Groot
|
1.5 minuten

Hoe Gen Z Online zoeken transformeert via TikTok, Pinterest en meer

|
Lisanne Groot
|
1.5 minuten

inzichten in hoe consumenten AI-advertenties ervaren